商务英语

注册

 

发新话题 回复该主题

英语中最不着调的翻译Yes译成不,n [复制链接]

1#
北京治白癜风的价格 https://m.39.net/disease/a_5390504.html

疑问句是提出问题的句子,它是英语中经常见到的句式。而一般疑问句是疑问句的一种类型,一般疑问句要用yes和no来回答。

1.Areyoursistersdocyors?

你的妹妹们是医生吗?

Yes,theyare.

是的,她们是

No,theyarent

不,她们不是。

2.Istheresomefoodonthedesk?

桌子上有一些事物吗?

Yes,thereis.

是的,有。

No,thereisnt.

不,没有。

以上出现的疑问句均是肯定式疑问句,在这种句子中Yes翻译为“是的”,No翻译为“不是的”。

与肯定疑问句相反的是否定疑问句,它常用来表示反问,责备或者表示说话人的看法和惊异的情绪,意为“难道……不……吗?”,回答否定疑问句时,如果是肯定回答,用“Yes”开头。如果是否定回答,用“No”开头。但是翻译成汉语时Yes意为“不”,No意为“是的”。

1.Doesnttheygothereeveryday?

Tom每天不去那儿吗?

Yes,theydoes.

不,他们去。

No,theydoesnt.

是的,他们不去。

2.Didntyourclassmateshaveagoodtimelastsummer?

你的同班同学上个暑假玩得不愉快吗?

Yes,theydid.

不,他们玩得愉快。

No,theydidn,t.

是的,他们玩得不愉快。

3.Doesntshehaveabrother?

他没有一个兄弟吗?

Yes,shedoes.

不,她有。

No,shedoesnt.

是的,她没有。

4.Isntshebeautiful?

她不漂亮吗?

Yes,sheis.

不,她漂亮。

No,sheisnt.

是的,她不漂亮。

一定要注意,在否定疑问句中,要把Yes译为“不”,No翻译为“是的”。之后的回答正常翻译。

尽管否定疑问句的翻译很不着调,但是它是正确的。而且也是考试重点考察对象,所以大家一定要谨记!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题